Durante quelle brevi ore, io ero il grande Di Maggio che correva per afferrare la palla.
I was, in those few short hours, the great DiMaggio, going back, back, back for the high-fly ball.
Quando sento il portone chiudersi dietro di me sento ancora un brivido, come durante quelle proiezioni incollato alla sedia, quando guardavo i film sul carcere.
Even today, whenever I hear the iron gates close behind me I feel that shudder, just like all those matinees where I'd sit glued to my chair as I watched all those jail films in BW.
No quelle no, non abbiamo mai parlato durante quelle due settimane.
No they don't we didn't even talk during these two weeks.
Vengono presi degli appunti durante quelle sedute, nello specifico durante quella dell'11 agosto?
Are notes takenat these mm conferences, specificallythe august 11th conference?
Durante quelle tre settimane ci siamo allenati in modo ottimale percorrendo lunghe distanze e arrampicandoci in quota.
During the period of three weeks we did a lot of long training rides and climbing at altitude to prepare optimally.
Poiché questi freni a disco sono dotati della tecnologia ICE che mitiga il calore generato dagli attriti, non dovrai preoccuparti di bruciarli durante quelle lunghe discese veloci.
Since these Shimano disc brakes come with the ICE technology that mitigates heat caused by friction, you won’t have to worry about burning out on those long, fast downhill descents.
Durante quelle lunghe passeggiate lungo la rete fermapalle per recuperare i tuoi lanci imprecisi.
Taking those long walks to the backstop to pick up your wild pitches.
Ero... - bloccato a Napa durante quelle elezioni.
I was incapacitated in Napa during that election.
Durante quelle 13 ore, e' successo qualcosa?
During that 13 hours, did anything else happen?
Significa che nessuno dei mariti ha fatto telefonate, usato qualsiasi device e controllato gli account di posta elettronica durante quelle 3 ore.
Which means, none of the husbands made any calls, used any cause and checked any e-mails accounts within those three hours.
Quindi la domanda e': cosa hanno fatto durante quelle 3 ore?
So the question is, what were they doing in those three hours.
So come si mantiene bene durante quelle lunghe giornate a scuola.
I know how well it keeps on long school days.
Questo pomeriggio, siamo riusciti rintracciare la targa di quel furgone durante quelle ore, e l'abbiamo beccato mentre si dirigeva dalla casa di Antony e una nota discarica illegale distante 16 chilometri, a Whitworth.
Can we find out where he drove it, please? This afternoon, we managed to ANPR that van during those hours and we've got a sighting of it being driven between Antony's house and a known fly-tippingspot ten miles away, in Whitworth.
A migliaia erano con Henry durante quelle guerre, non basta.
Thousands of men were with Henry during the Italian Wars. - It's not enough.
La fonte della DIA nell'ospedale ci ha dato una lista di ogni prescrizione scritta da Maklovsky durante quelle due settimane, compresa una di Progestafil.
DIA's source in the hospital was able to get us a list of every prescription that Maklovsky wrote during that two-week period, including one for Progestafil.
Forse abbiamo preso tutto troppo sul serio durante quelle date.
Um, I think we possibly took it all a little bit too seriously when we were in the middle of it all.
Cosa ha fatto durante quelle ore a Ardsley, se non e' andata a trovare il suo ex marito?
What'd you do during those hours in ardsley, if you weren't seeing your ex-husband?
Durante quelle due settimane dev'essere successo qualcosa che ha trasformato Skinner da fico a, come diresti tu... fesso.
Hmm, something must've happened during those two weeks to turn Skinner from cool to, as you would say, tool.
E' qualcosa come una pizza durante quelle feste di compleanno fatte sulle piste di pattinaggio.
That's like rolle r-skating-rink-... birthday-party pizza.
Sono andato al lavoro ogni giorno durante quelle due ultime settimane.
I went to work every working day of those two weeks.
Gli animi si scaldano molto durante quelle sessioni di terapia.
Emotions run high during those therapy sessions.
Eri fuori... durante quelle che avrebbero potuto essere le 24 ore piu' importanti della mia vita.
You were out... during what could have been the most important 24-hour period of my life.
Abbiamo identificato 47 persone che sono state lì durante quelle nove ore.
We've identified 47 people who went in there during those nine hours.
"Durante quelle visite, feci l'amore con lei, "
"During those visits, I made love to her,
Durante quelle due brevi settimane nel 1961, Walt Disney utilizza ogni risorsa a sua disposizione per convincerla.
For those two short weeks in 1961, Walt Disney pulls out all the stops.
Durante quelle serate e quelle notti, lui cercava di dirmi sul tempo in cui la Kabbalah sarebbe stata rivelata.
During those evenings and nights, he tried to tell me that the time would come when Kabbalah would be revealed.
Un cookie è un piccolo file di testo che viene trasferito al computer quando il suo utente visita un sito web e permette l'analisi di visita dell'utente, il numero di visite e di quello che fanno durante quelle visite.
A cookie is a small text file that is transferred to your computer when its user visits a website and allows the analysis of the user's visit, the number of visits and what they do during those visits.
Nightly consente di controllare la luminosità dello schermo durante quelle ore di ritardo e renderlo automatizzato.
Nightly lets you control the brightness of your screen during those late hours and make it automated.
Durante quelle giornate ho sempre registrato una grande libertà di discussione.
During these days I always noted a great freedom of discussion.
Durante quelle ore di mercato, il Cliente ha il diritto di effettuare ordini per l'esecuzione per i strumenti finanziari che sono aperti per la negoziazione.
During those market hours, the Client shall have the right to place orders for execution for those Financial Instruments whose exchanges are open for trading.
Durante quelle occasioni speciali ti ricorderemo i possibili ritardi.
During those special occasions we will remind you the possible delays.
Quando mi vide durante quelle che sarebbero le sue ultime ore sulla terra, le sue mani si muovevano al rallentatore.
When he saw me on what turned out to be his last hours on this earth, his hands moved as if in slow motion.
(Applausi) Durante quelle vicende, ho visto Nativi rincorsi a cavallo da poliziotti che sparavano loro. La Storia si svolgeva davanti ai miei occhi.
(Applause) In my time there, I saw Natives being chased on horseback by police officers shooting at them, history playing out in front of my eyes.
Ho avuto molto tempo per pensare durante quelle otto ore e senza sonno.
Well, I had a lot of time to think during those eight hours and no sleep.
4.9889838695526s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?